PROGRAMMAZIONI SCOLASTICHE

DI MASSIMILIANO BADIALI

FRANCESE

 

 

LINGUA FRANCESE

 

CLASSE 4ª ISTITUTO TECNICO COMMERCIALE

 

INSEGNANTE: Prof. MASSIMILIANO BADIALI

 

1. SITUAZIONE DI PARTENZA

 

La classe, formata da 12 alunni, si è costituita solo a partire da questo anno scolastico. Più della metà degli alunni provengono o dalla 3ª del nostro Istituto o dalla 2ª del nostro Istituto dopo aver sostenuto l’esame di idoneità. Il rimanente terzo proviene da altri istituti. Pertanto la classe si presenta piuttosto eterogenea: è stato, perciò, necessario un periodo di conoscenza reciproca tra alunno e alunno e alunni e insegnante.  Dal testo d’ingresso effettuato e dalle prove scritte e orali, è emersa nella classe una preparazione non del tutto sufficiente a livello grammaticale e talvolta lacunosa della disciplina. Per tal motivo l’insegnante ha ritenuto utile un lavoro di rinforzo che coinvolga tutta la classe. Dal punto di vista disciplinare è possibile evidenziare un comportamento sostanzialmente corretto. Un numero abbastanza elevato di alunni, però, dimostra un discreto interesse per la materia e un sufficiente impegno.

 

2. OBIETTIVI

 

Gli alunni dovranno consolidare la conoscenza delle strutture fondamentali della lingua e della fraseologia commerciale, almeno relativamente ad alcune tipologie di lettere e ad alcuni aspetti della teoria commerciale (compravendita). Inoltre essi dovranno avere un quadro generale dei principali aspetti della civiltà francese con particolare riguardo alla geografia, alle Istituzioni politiche, ai mezzi di comunicazione di massa e ad alcuni aspetti letterari. Per quanto riguarda questo ultimo punto, occorre precisate che agli alunni sarà richiesta una conoscenza sommaria di storia e letteratura francese del ‘600, del ‘700 e del primo ‘800. Essi dovranno soprattutto riflettere sulle differenze macroscopiche tra testi letterari e non. Gli alunni saranno chiamati a riflettere sugli aspetti comuni e divergenti tra lingua francese e lingua italiana per quanto concerne le strutture complesse grammaticali. Per quello che riguarda l'applicazione delle conoscenze linguistiche in compiti comunicativi orali e scritti, sarà fondamentale che gli alunni riescano a comunicare in modo coerente il loro pensiero, le loro opinioni e i contenuti studiati. Relativamente all’elaborazione scritta, essi saranno chiamati a completare, e in un secondo tempo a redigere e infine a tradurre alcuni tipi di lettere commerciali e documenti economici. Naturalmente sarà necessario che essi usino correttamente la terminologia tecnica adatta al tipo di testo. Le competenze linguistiche acquisite saranno inoltre applicate nell'attività di risposte a quesiti e in seguito alla redazione di riassunti. Tenendo conto delle capacità individuali degli alunni, l’insegnamento si concentrerà sull’acquisizione delle competenze linguistiche: la comprensione, la produzione orale, la comprensione scritta e la produzione scritta. La comprensione orale sarà sviluppata soprattutto attraverso la lezione frontale e l’interrogazione o mediante registrazioni e mezzi audiovisivi. L'alunno dovrà comunicare in lingua straniera i contenuti linguistici e comunicativi svolti durante le lezioni, saper leggere e capire testi di varia natura e svolgere produzioni scritte per usi e scopi diversi come questionari a risposte, completamenti, rielaborazioni, riassunti.

 

 

 

 

3. ORGANIZZAZIONE DEI CONTENUTI

 

I contenuti da affrontare nel corso dell’anno scolastico saranno suddivisi secondo la seguente scansione modulare:

 

I QUADRIMESTRE

 

Sarà necessario un rinforzo delle strutture grammaticali, che si concluderà all’inizio di Ottobre.

A)    RIPASSO

Modulo 1: GRAMMATICA

a)     Verbi regolari e irregolari al presente, imperfetto, futuro e condizionale passato

b)     Verbi regolari e irregolari al plus-que-parfait, al futuro anteriore, al condizionale passato

 

B)    PROGRAMMA DI 4ª

 

Modulo 2: GEOGRAFIA

a)     La France physique:

-           L’histoire géologique

-           Plaines, massifs et montagnes

-           Le côtes, les marées, les montagnes et la végetation

b)     La France métropolitaine

-           L’île de France

-           La Bretagne

-           L’Alsace et la Lorraine

-           Le Centre

-           La Languedoc et Roussillon

-           La Provence

-           Paris

c)      La France lointaine

-           Tom et Dom

-           La francophonie

 

 

Modulo 3: ECONOMIA

a)   La France économique:

-           Secteur primaire : agriculture, élevage, pêche

-           Secteur secondaire: l’industrie

-           Secteur tertiarie

d)     L’admistration politique et les partis

 

 

Modulo 4: CORRISPONDENZA COMMERCIALE

Prevede la traduzione dal francese all’italiano e dall’italiano al francese di lettere commerciali

a)     Impostazione di una lettera commerciale

b)     Lettere di offerta

c)      Lettere di ordine

d)     Lettere di esecuzione dell’ordine

 

Modulo 5: STORIA E LETTERATURA DEL 600

-  Il teatro: accenni a P. Comeille e J, Racine

-  Molière: vita, pensiero, opere, lettura di un passo di Don Juan.

 

Modulo 6: LA BANCA

a)     La Banca

b)     Servizi bancari

c)      Ruolo della Banca di Francia

 

II QUADRIMESTRE

 

Modulo 7: GRAMMATICA 2

a)     L’uso del congiuntivo in francese

b)     Il periodo ipotetico

c)      Il gerundio

d)     L’accordo del participio passato

e)     Il futuro nel passato

 

Modulo 8: CORRISPONDENZA COMMERCIALE 2

Prevede la traduzione dall’inglese all’italiano e dall’italiano all’inglese di lettere commerciali

e)     Lettere su pagamenti

f)        Lettere sui reclami

g)     Domande d’impiego: curriculum vitae

 

Modulo 9: LA BORSA

 

Modulo 10: STORIA E LETTERATURA DEL ‘700

a)     Le siècle de Lumières et L'Encyclopédie

b)     Voltaire: vita, pensiero, opere;

c)      Rousseau: vita, pensiero, opere

d)     Diderot vita, pensiero, opere

e)     La Rivoluzione Francese

 

Modulo 11: STORIA E LETTERATURA DEL PRIMO ‘800

a)     Napoléon

b)     La Réstauration

c)      Le Romantisme

d)     Chateaubriand

e)     Hugo

f)        De Vigny

 

 

 

 

4. METODOLOGIE E STRATEGIE

 

L’insegnamento verrà articolato in momenti ben distinti, ma integrati: sarà presentato alla classe l'argomento della lezione, verranno eseguite esercitazioni (a casa e in classe) e verrà svolto un controllo sull'apprendimento. Partendo da tematiche proposte anche dagli alunni stessi, essi dovranno acquisire una competenza comunicativo-relazìonale che li metta in grado di comprendere messaggi orali e di produrre risposte efficaci e adeguate: è da privilegiare una corretta intonazione e fluidità del discorso. Nelle attività di ascolto occorre accertare se il testo viene compreso ed attivare secondo le circostanze strategie di comprensione differenziate. La lettura sarà curata mediante un approccio globale, esplorativo ed analitico. Inoltre sarà opportuno abituare gli alunni alla lettura silenziosa, che costituisce una buona strategia per comprendere un testo. Per quanto riguarda la produzione scritta essa verterà solo su argomenti spiegati precedentemente in classe; partendo da letture economiche o letterarie, ecc., gli alunni dovranno svolgere attività di scrittura come composizioni e questionari. Sarà curata l’acquisizione della fraseologia commerciale al fine di potenziare le competenze necessarie all’indirizzo di studio. Si prevedono anche attività di gruppo.  Per poter monitorare la risposta degli alunni agli argomenti affrontati, saranno indispensabili verifiche in itinere tramite domande orali o brevi attività scritte. Tali verifiche saranno di grande utilità per l'insegnante che, sulla base della risposta della classe, adeguerà le strategie messe in atto per conformarle alle esigenze degli alunni. La valutazione in itinere terrà conto della conoscenza degli argomenti trattati, del livello di partenza dei singoli allievi, dei progressi fatti e soprattutto della capacità di esprimersi, della partecipazione e dell'interesse degli alunni riguardo alle attività svolte.

 

 

5. STRUMENTI DI LAVORO

 

Lo strumento fondamentale per il modulo commerciale ed economico è costituito dal libro di testo Classe Affaires, Petrini Editore, mentre le lettere da tradurre sono tratte da Corrispondenza Commerciale Francese della Vallardi. Per il modulo di geografia, civiltà e storia lo strumento di testo sarà Civilisation 2000 del Trevisini Editore. Per letteratura del 600 e 700 saranno consegnate fotocopie per quella del primo 800 verrà usato L’essentiel pour l’épreuve de littérature française Valmartina Editore.

 

 

6. VERIFICHE E VALUTAZIONI

 

Le verifiche orali in numero di due o tre a quadrimestre saranno effettuate tramite domande poste dall’insegnante o tramite l’esposizione di un argomento da parte degli alunni. Potranno essere eseguiti anche esercizi o traduzioni alla lavagna. Le verifiche scritte, in numero almeno di due a  quadrimestre, si svolgeranno per test di vario tipo, completamento di testi, risposte a questionari, redazioni di semplici lettere commerciali, rielaborazioni, completamente dì parole o esercizi di grammatica. Parte essenziale della verifica sarà l'analisi dell'errore, dal quale prendere le mosse per impostare le attività di recupero. La valutazione terrà conto non solo del profitto, ma anche della partecipazione dell'alunno all'attività scolastica. Fondamentale è che gli alunni apprendano la capacità comunicativa e di sintesi e la padronanza della funzionalità della lingua. Le verifiche orali saranno tre per quadrimestre: una sul commerciale con traduzione dall'italiano al francese di una lettera dettata dall'insegnante, una di geografia e civiltà della Francia e un'altra di letteratura.

 

 

7. ATTIVITA' DI PREVENZIONE/RECUPERO/SOSTEGNO

 

Considerato il numero non elevato degli alunni, sarà possibile effettuare attività di recupero e di sostegno eccetto che per casi di gravi lacune sintattico-grammaticali, durante il normale orario di lezione, tramite attività di tipo individuale a coppie o a piccoli gruppi.

 

 

 

 

L’insegnante

Prof. Massimiliano Badiali